Comunidad Archiroleros

Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero

Aporte con traducción, ¿alguien necesita ayuda?

blackheart

New member
Hola, me gustaría poder ayudar a esta comunidad ayudando con las traducciones pero no tengo ni idea de maquetar, ¿alguno en estos momentos está con una traducción con la que necesite ayuda? Lo digo por echar una mano y entre los dos poder adelantar bastante más.

Eso o alguien que sepa maquetar y quiera echarme una mano, pero preferiría la primera opción, ¿alguno necesita ayuda?

Un saludo y perdón por las molestias si las causara.
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Saludos blackheart!

Gente para traducir siempre es necesaria! ¿Qué te apetece o en que proyectos te gustaría participar?. ¿Alguna edición en concreto? :friends:

Hay unas cuantas partidas de varias ediciones que están en recamara esperando crear algún grupo de trabajo para traducirlas. Incluso algun manual a medio traducir de D&D4 (poder divino) hay por el foro.

En cuanto a maquetar, knobold, joacovidal o yo mismo podemos hacer alguna maquetacion de los proyectos que van saliendo en la comunidad (cualquier puede ofrecerse)

En resumen, hay muchas cosas donde colaborar para el ezine, o para darnos el gustazo de traducir alguna cosa interesante y publicarla en la comunidad!
 

blackheart

New member
¿Por donde vais en el Divine Powers? Casi prefiero ayudaros por ahí, a ver si con más manos a la obra se puede tener lista la traducción final antes ^^ es que como hace tiempo que no se actualiza el post no sé si está en stand-by, si alguien ha seguido haciendo algo y no quiero traducir algo que ya se haya traducido.

De todas maneras tengo descargados también el Arcane, el Primal, Dungeon Delve y Underdark, pero este último me parece un trabajo más exhaustivo de traducción y preferiría dejarlo en los últimos puestos de la lista.

A vuestra disposición estoy! Iré poco a poco pero prefiero ir así :)

Un saludo, decidme algo cuando podáis!
 

Aoren

New member
Si quieres tambien, podrias traducir cosas de la pagina oficial de WotC, como la regla de tres o lo que saquen referente a la 5e (yo traduzco semanalmente La experiencia de Dungeon Master y Leyendas y tradiciones), para que la gente que no puede este al dia de lo que dicen las altas esferas.

Es solo una sugerencia.
 

humuusa

New member
Un apunte... antes de ponerte, avisa por si alguien esta con ello, para no duplicar trabajo y demás... a partir de ahi, lo que quieras y de cualquier cosa....
Y gracias por el ofrecimiento y la ayuda...
 

Ezkardan

New member
Jacovidal y yo estamos en proceso de terminar primal power. El manual esta traducido casi integramente pero hace falta maquetar y repasar la traduccion
 

Knobold

New member
¿Como va ese primal power? En cuanto a ayudas para traducir, deciros que estoy traduciendo las razas del Power of shadow (solo los Revenant y los shadows con sus respectivas seciones de dotes raciales) porque me mi mesa lo voy a necesitar, estoy traduciendo y mequetando a la vez, si alguien se anima a traducir algo y los incluimos todo en un mismo archivo que avise... tambien estoy traduciendo a los satiros del Heroes de las tierras de la hadas, y una actualizacion del archivo que subimos hace tiempo de los familiares arcanos, añadiendo algunas dotes que venian en otros manuales y eliminando ciertas erratas (ponia que los gatos podian flotar xD El gato voladooooooor, el gato voladooooor)
 

joacovidal

Member
Con el Primal Powers vamos lento pero seguro. Está lista casi en un 70% la traducción. Faltan algunas cosas comos los trasfondos y los rituales, de los que se está encargando Ezkardan; y yo estoy con los textos floreados de los poderes.

Una vez listo necesitaríamos algún voluntario que revise el texto y luego me encargaré de maquetarlo
 

Knobold

New member
Alguien se anima a traducir la Raza Shades (Sombras) porlomenos la parte narrativa, la de las habilidades ya las tengo casi traducidas, esque me estoy atascando mucho por que no doy con una traduccion coherente. ¿Alguna ayuda?
 

xipitus

New member
Buenas a todos,
Me ofrezco voluntario para ayudar en todo lo que pueda a la comunidad. Advierto que soy novato en estos temas pero creo que podré ayudar con algo. Si alguien me explica un poco como va el tema de las traducciones y todo esto se lo agradecería (más que nada para no entorpecer vuestro trabajo). Hacen falta algunos requisitos?
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Saludos xipitus!

Hace tiempo que no publicamos la traducción de una aventura, podríamos montar un grupo de traducción y asi, entre varios sacarlo rapido.

Sólo quedaría elegir que traducir. A mi me da igual la edición de la aventura.

Un saludete
 

humuusa

New member
Arhh el tiempo... quiero, necesito, robo más tiempo :sarcastic:... jejejeje dame un par de dias más y veremos que pasa..... :lol:
 

blackheart

New member
Yo me re-ofrezco de nuevo, ahora tengo un poco de tiempo y puedo ayudar a traducir. Alguno tiene alguna aventura en mente?

¿A alguien le parece muy osado que proponga La Tumba de los Horrores? ¿Preferís empezar por algún otro manual o aventura?
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
La tumba de D&D4? Digo, porque la de AD&D1 y D&D3.5 ya las tenemos traducidas. Creo recordar que Sc8rpi8n estaba metido en algo sobre la tumba de cuarta, pero hace tanto que no sabemos nada de él que ahora no podría decir como esta el tema.

También se puede ir proponiendo una encuesta con algunos módulos míticos o propuestas interesantes que a los traductores del posible proyecto les interese.

 

Aoren

New member
Lo mismo seria mejor no tener mucha carga para que cuando salgan los playtest, se puedan traducir lo mas rápido posible.¿No?

En cuanto a modulos, me parece buena idea que hagáis una encuesta, así se traducen cosas que interesen a muchos. Aunque traduciría tanto material de 4E y Pathfinder.(ya que las anteriores tienen mucho material ya por la red)

De la 4E aventuras cortas que aparecen en las dungeon mensuales, no seria mala idea (cosas de darksun que tiene mucho tiron tal vez??), en lugar de algo tanto peso, a nivel de trabajo me refiero, como una tumba de los horrores. Estos trabajos suelen hacer eternos y tardan mucho en ver la luz, y suelen ser proyectos que se terminan por esta razon parados.

De pathfinder, lo mismo lo mas lógico alguno de los míticos aventure path, pero por capítulos, no todos de tiron (por la misma razón que antes)


P.D.: Sigo aceptando voluntarios para que me ayuden a la traducción del articulo de Enworld donde recopilan todo lo que se sabe sobre DnD Next

 

humuusa

New member
Mucha gente pide la continuación de Escamas de Guerra, y lo podrias hacer con los monstruos actualizados.. además es una campaña larga, asi que hay aventuras por traducir por un tubo....
 

blackheart

New member
Vale, acepto barco en el sentido de que la Tumba es algo muy grande y se puede eternizar. Tenía en cartera cosas como el Dungeon Delve, el de Underdark... Pero me da la impresión de que son todos de la misma manera, libros demasiado grandes.

¿Alguno tiene alguna idea de aventura o de manual que se pueda traducir? ¿Alguno se atreve a hacer una lista de material pendiente de traducir para organizarnos o algo? Lo digo porque a mi tanto me da una cosa u otra.

De las aventuras de las revistas Dungeon voy algo perdido, si hay alguna que queráis traducir poner enlace y se puede ir a por esa :)

 

humuusa

New member
Apunte: si quieres traducir algo tú, no te cortes... es bueno ayudar, pero si hay algo que te haga especial ilusión, traducelo.
Luego, se puede hacer una encuesta con varias cosas, y que elija las comunidad..
Y a ver si puedo, y mañana pongo un listado de aventuras (y pongo en las que estoy trabajando) y asi hay más elección.
Creo que con esto ya hay más que suficiente.
 

blackheart

New member
A ver, si que me gustaría aportar por mi cuenta pero hay dos problemas: que no sé a que ritmo están las diferentes traducciones (por no repetir y ponerme a traducir algo que ya esté traducido) y que más que traducir por traducir me gustaría poder colaborar activamente en algún proyecto o iniciar alguno. No me voy a poner a traducir la Tumba si alguien ya la lleva muy avanzada, por ejemplo.

¿Que recomendáis que haga? ¿Abro un hilo y voy colgando ahí traducciones? ¿Algún maquetador con alguna idea?

De todas maneras si que vendría bien que hubiera una lista de enlaces a las diferentes aventuras que se quieran traducir y maquetar ya que si son cortas posiblemente se puedan hacer antes.

Aún así, si alguno tiene alguna idea (o ve que comento muy feliz las cosas xD) que lo diga!!  :shout:
 

xipitus

New member
Tengo la sensación que todo el tema de traducciones está un poco mal organizado (también es porque soy novato  :victory:) pero no he visto por ningún lado una sección dedicada a este trabajo. Estaría bien hacer un hilo o sección organizado sobre traducciones (manuales, aventuras/módulos, artículos...etc) y en el que estuviera organizado por ediciones, no os parece?

Bien, además de esto habría que de alguna forma poder poner cuáles son las traducciones en las que se está trabajando y quién está a cargo de ello. Espero que así no haya tanto follón.

Y respecto a proponer encuestas en la comunidad, es una gran idea, también habría que incluirlo y hacer listas para poder asignar grupos de trabajo en cada proyecto. Sé que todo esto es mucho trabajo, pero si lo vamos haciendo poco a poco, quedará todo perfectamente organizado y agilizaremos el ritmo de muchas traducciones. No hace falta decir que me ofrezco a ayudar en lo que pueda. Saludos!  :drinks:
 
Arriba