Comunidad Archiroleros

Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero

Pregunta sobre Antiguas Ediciones en Español a los Roleros Veteranos

Donetino

New member
Buenas! Cómo algunos sabréis estoy subiendo vídeos a Youtube sobre d&d y me vendría bien un poco de ayuda con un tema. El caso es que he hablado ya con varias personas (y también he percibido cierto desconcierto por las redes) sobre la extraña situación en la que se encuentran las traducciones al español de 5ª, así que había pensado en hacer un vídeo comentando el asunto. Hoy tenía un poco de tiempo libre y me he sentado con la intención de empezar a escribir el guión, pero me he dado cuenta de una cosa:

No tengo ni idea del tema.

Más allá de lo poco que se puede desgranar en la página de Edge, las especulaciones que nos podemos montar con el pleito entre Wizards y Gale Force 9, y el descontento generalizado, he pensado que podía ser una idea interesante pasarme por aquí en busca de sabiduría en torno a ediciones pasadas de Dragones y Mazmorras que, bien por edad o por circunstancias de la vida no pude disfrutar en su momento, y de esa manera dotar de una perspectiva un poco más general al vídeo. Así que mis preguntas son las siguientes:

-¿Estaban traducidas las anteriores ediciones de Dragones y Mazmorras?
-En el caso de que si, ¿Eran los calendarios de publicación de traducciones similares a los que nos ha acostumbrado 5ª?
-¿Era Edge la distribuidora en español?
-¿Notasteis en algún momento que los juegos de rol eran más populares de lo que lo son ahora en vuestros círculos o en la sociedad en general?
-¿Cuál es vuestra Edición de D&D favorita?

Por supuesto, podéis comentarme cualquier otra cosa, no os limitéis solo a lo que os he preguntado. Muchas gracias de antemano y mucha suerte con los dados!!
 

mascogo

Member
Ediciones de Dragones y Mazmorras: (solo manuales)

Época TSR:
-----------
D&D Original
1974 : D&D (Gary Gygax y Dave Arneson)  [No traducida]

D&D "Básico" (o mejor, "clásico)
1977 : D&D Basic (Eric Holmes)  [No traducida]
1981 : D&D Basic/Expert (Moldvay/Cook) [No traducida]
1983 : D&D Basic  (Frank Mentzer) [Traducida, editada por Dalmau en 1985]
1983-1986 -->  D&D Expert*, Companion**, Master, Immortals [No traducida]
1991: D&D Rules Cyclopedia** (Aaron Allston) [No traducida]

* Existe Traducción fan
** Traducción fan en progreso



Advanced D&D
1977-1979 : AD&D (Gary Gygax) [No traducida]
1985: AD&D Unearth Arcana [No traducida]
1989: AD&D2nd (Dave "Zev" Cook) [Traducida y editada por Ediciones Zinco en 1991]
1995: AD&D2nd Revised  [Traducida y editada por Ediciones Martínez Roca en 1998]


----------------------------------




Época WotC
--------------
2000: D&D 3 (Monte Cook) [Traducida y editada por Devir en 2001]
2003: D&D 3.5 (Jonathan Tweet) [Traducida y editada por Devir]
2008: D&D 4 (Rob Heinsoo, Andy Collins, James Wyatt)  [Traducida y editada por Devir en 2008]
2014: D&D 5 (Mike Mearls, Jeremy Crawford) [Traducida y editada por EDGE en 2018]



 

Donetino

New member
Wow! Muchísimas gracias por tu respuesta! Me viene de perlas además que hayas sintetizado y ordenado toda la info, menudo curro!

:dm:
 

mascogo

Member
Huy, se me olvió la edición "revisada" de AD&D2, con los fondos negros. Lo he añadido en mi post anterior.

(Y gracias por los cumplidos) :)
 

Okami

Member
Donetino dijo:
-¿Cuál es vuestra Edición de D&D favorita?

Pues la verdad coincido un poco con Svargth, le tengo mucho cariño a AD&d 2ª y no sé por qué 5e me recuerda mucho a ella, pero si tengo que elegir a día de hoy (entre los D&d) me quedo con quinta, como en todas me sobra algo de material, pero me quedo con 5e.

Aunque de vez en cuando tengo nostálgia al ver libros rojos de d&d básico (más las traducciones del experto del foro) y digo; va... voy a dirigir una o le voy a decir aun colega que dirija .... pero creo que a las dos horas de partida me iba a arrepentir  :biggrin: :biggrin:
 

wara10t0k0

Member
-¿Estaban traducidas las anteriores ediciones de Dragones y Mazmorras?

Sí, aunque en su mayoría de forma muy incompleta. Las ediciones con más material en español son sin duda AD&D 2ª edición y 3ª edición, editadas por Zinco y Devir respectivamente. Pero hasta la fecha no hay ninguna edición que haya conseguido ser traducida y editada al 100%.

-En el caso de que si, ¿Eran los calendarios de publicación de traducciones similares a los que nos ha acostumbrado 5ª?

Ni mucho menos. Zinco y Devir sacaron muchísimos más libros y con muchísima más frecuencia, a veces con varios títulos al mes. Lo de Edge en la actualidad, aunque conociendo los problemas de licencias y litigios, no deja de ser muy decepcionante.

-¿Era Edge la distribuidora en español?

No.

-¿Notasteis en algún momento que los juegos de rol eran más populares de lo que lo son ahora en vuestros círculos o en la sociedad en general?

Al contrario, era una afición completamente minoritaria y casi perseguida. Si hay algo que 5ª edición y WotC han logrado es hacer de D&D y el rol en general algo más "mainstream"... para bien o para mal.

-¿Cuál es vuestra Edición de D&D favorita?

Para mí, 4ª edición. En mi opinión la más completa, equilibrada y divertida de jugar.


Avisa cuando subas el vídeo, será interesante verlo. La verdad es que hace ya mucho tiempo que vivimos en una desinformación muy oscura sobre la edición de Edge, y tras tantos años esperando y aguantando un ritmo de publicaciones insoportable, uno casi ni se acuerda de que hay una colección en curso...
 

Caelestis

Active member
Bueno, aportar un par de disclamers:

AD&D 2 tuvo dos editoriales en español. La primera fue Zinco y la segunda Martínez Roca. Ambas comenzaron con un ritmo vertiginoso, en especial Zinco, pero a la postre fue decayendo hasta morir y ser insoportable. Eso mismo pasó con Devir que empezó en 3.0 con un ritmo brutal y del que yo incluso me quejaba y acabó en 3.5 pidiendo prórroga y tiempo de descuento para sacar cualquier suplemento (y cancelando varios). Desconozco cómo se hizo en 4a porque es una edición que personalmente no me gusta.
 

wara10t0k0

Member
Caelestis dijo:
Bueno, aportar un par de disclamers:

AD&D 2 tuvo dos editoriales en español. La primera fue Zinco y la segunda Martínez Roca. Ambas comenzaron con un ritmo vertiginoso, en especial Zinco, pero a la postre fue decayendo hasta morir y ser insoportable. Eso mismo pasó con Devir que empezó en 3.0 con un ritmo brutal y del que yo incluso me quejaba y acabó en 3.5 pidiendo prórroga y tiempo de descuento para sacar cualquier suplemento (y cancelando varios). Desconozco cómo se hizo en 4a porque es una edición que personalmente no me gusta.

Sí, cierto, se me olvidó mencionar a Martínez Roca. Yo tuve los manuales básicos de aquélla edición, que era una especie de "AD&D 2.5" por los pequeños cambios que introducía. Aunque si mal no recuerdo, a parte de los manuales básicos y unos pocos suplementos, ya no llegaron a sacar mucho más antes de que se anunciara 3ª edición...
En 4ª llevaban un buen ritmo y habría salido toda la edición quizás, si no se hubiese anunciado D&D Next (5ª edición) tan pronto... Al final la dejaron abandonada, y es una pena porque la edición original en inglés tiene mucho material.
 

Caelestis

Active member
... la principal línea de productos de rol de Martínez Roca se constituyó a partir de 1998 cuando adquirió los derechos de traducción y publicación del juego de rol estrella de la editorial estadounidense TSR: Advanced Dungeons & Dragons, licencia que Ediciones Zinco ya había explotado desde 1992 y que volvía a estar disponible en 1998 debido a la quiebra de Zinco. La edición de Advanced Dungeons & Dragons que Ediciones Zinco había traducido y comercializado en España era la segunda, de la que hubo una reedición revisada y corregida en Estados Unidos a partir de 1996. Fue esta última la que Ediciones Martínez Roca tradujo y comercializó en España, iniciando de este modo una nueva línea de suplementos en 1998 pero que la editorial dejó de publicar en 2000, cuando otra editorial barcelonesa, Devir Iberia, obtuvo la licencia de la tercera edición del juego. Los principales escenarios de campaña que Martínez Roca tradujo para esta nueva línea de productos de Advanced Dungeons & Dragons fueron Greyhawk (conocido como «Falcongris» en castellano) y Reinos Olvidados.

Línea de manuales y suplementos de la segunda edición revisada de Advanced Dungeons & Dragons
Manual del Dungeon Master
Manual del Jugador
Manual montruoso Vol. 1[24]
Manual montruoso Vol. 2
Hojas de personaje[25]
Pantalla del Dungeon Master
Retorno a la tumba de los horrores:[26] este suplemento era una caja que contenía las traducciones en rústica de los suplementos Retorno a la tumba de los horrores (160 páginas) y La tumba de los horrores (32 páginas, una versión facsímil del clásico de Gary Gygax).

Suplementos para Falcongris (escenario de campaña)
Greyhawk: Guía del jugador[27]
Greyhawk: La Hermandad Escarlata[28]
Greyhawk: Retorno a la Fortaleza de la Frontera
Greyhawk: Retorno a la Montaña del Penacho Blanco
Greyhawk: Contra los gigantes
Greyhawk: Los Túmulos de la Estrella[29] (Las Tumbas Perdidas Vol.1)
Greyhawk: La Cripta de Lyzandred el Loco (Las Tumbas Perdidas Vol.2)
Greyhawk: El Molino del Destino (Las Tumbas Perdidas Vol.3)
Greyhawk: El Regreso de los Ocho
Greyhawk: Empieza la Aventura

Suplementos para Reinos Olvidados (escenario de campaña)
Reinos Olvidados: Escenario de campaña
Reinos Olvidados: Guía de Voló de la Costa de la Espada
Reinos Olvidados: Guía de Voló para Aguas Profundas
Reinos Olvidados: Guía de Voló para Cormyr
Reinos Olvidados: Guía de Voló para los Valles
Reinos Olvidados: La Torre Maldita

Revistas de rol

Del mismo modo que Zinco había introducido en España la revista Dragón para la promoción de sus productos relacionados con su edición de Advanced Dungeons & Dragons, Martínez Roca introdujo a su vez en España la otra revista oficial de Dungeons & Dragons, la revista Dungeon, para la promoción de su segunda edición revisada. Dungeon, aunque redactada enteramente en español por un equipo de redacción en España, conservó su título original en inglés. Empezó a ser publicada en 1999 pero pronto fue abandonada, pues al año siguiente, con la llegada de la tercera edición del juego, la licencia fue obtenida por Devir Iberia.

Extraído de Roleropedia: http://www.roleropedia.com/Ediciones_Mart%C3%ADnez_Roca

Para tener dos escasos años de licencia, la verdad es que fue muy prolífica.
 

wara10t0k0

Member
Caelestis dijo:
Para tener dos escasos años de licencia, la verdad es que fue muy prolífica.

xD pues sí, y tanto. Yo sólo tuve los básicos y alguna aventura, pero los vendí. Ahora me entran ganas de pillarlos de nuevo para la colección...
 
Arriba