Comunidad Archiroleros

Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero

Traducción de las reglas básicas [Proyecto traduccion]

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Basicrules.jpg


Basic%20PORTADA%20ESP_A4%20Front%20%20-%20copia_1.jpg~original

Finalmente, tenemos una version estable y presentable de las reglas básicas de D&D5e. Gracias a todos los miembros de la comunidad que lo han hecho posible. Gracias por compartir.


Versión 0.5
Versión 0.7
Versión 0.9
Versión 1.0
Versión 1.1

Versión 1.2

Pincha en este enlace para descargar el archivo.
 
Última edición:

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
He creado una wiki que llevo unos días traduciendo con el material de las hojas de personajes del Starter Set, y las capturas de algunas hojas de los folletos de la caja.

Ahora que tenemos el PDF de las reglas básicas, y con este proyecto de traducción, también pondremos el material traducido en esa wiki.


Wiki de Next en preparación.
 

Nexo

New member
Bueno, como ya te dije ayer, yo me apunto al equipo de traducción. A ver cuantos somos y como nos lo podemos repartir :D
 

mariomshinu

New member
Yo me apunto. Hoy por hoy tengo bastante tiempo libre y traducir puedo traducir bien, en relativamente poco tiempo. ¡Contad conmigo! :enano:
 

humuusa

New member
Comentar que por peticiones privadas estoy con la magia y conjuros ya....

Por cierto no sería mejor wiki de 5ª Edición, que ya no es Next....
 

Blackhand

Member
Hola: ante todo me quito el casco enanil, que recien salida y ya lo que hat en la Wiki:), pues tambien contar con mi hacha. Por cierto decir que ya comienza a apuntarse gente quizas comentar que parte de reglas nos puede gustar traducir, para no chafarnos y de hacerlo por partes qie quizas un caìtulo entero es muy bruto...que mas que ideas y comentarios. ya direis algo. Un saludo y eso--que sois muy grandes:)
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
humuusa dijo:
Comentar que por peticiones privadas estoy con la magia y conjuros ya....

Por cierto no sería mejor wiki de 5ª Edición, que ya no es Next....

Nombre cambiado!

Nexo dijo:
Bueno, como ya te dije ayer, yo me apunto al equipo de traducción. A ver cuantos somos y como nos lo podemos repartir :D

mariomshinu dijo:
Yo me apunto. Hoy por hoy tengo bastante tiempo libre y traducir puedo traducir bien, en relativamente poco tiempo. ¡Contad conmigo! :enano:

Saqcat dijo:
Yo estoy de vacaciones y puedo colaborar.

Pues ya somos unos cuantos. Propongo que empecemos a distribuir el trabajo. Como es posible que alguien mas se apunte, propongo empezar a traducir , si mas gente se va uniendo pues se le van adjudicando otras partes; si acabamos y quedan cosas por traducir pues nos los volvemos a repartir. Como humuusa esta con los conjuros que es un tocho muy gordo, pues esa parte ya le queda para el . :dm:

Primera opcion


Bloque                                  Páginas
Introducción                            2-5  (4 paginas)
Parte 1 Creando un PJ              6-10  (5 paginas)
Parte 2 Razas                          11-19  (9 paginas)
Parte 3 Clases                          20-32  (12 paginas)
Parte 4 Trasfondo                    33-41  (9 paginas)

Como somos 4 la introducción y la parte 1, que son 9 paginas en total, seria un solo bloque.

Segunda opción

Otra opción es traducir por bloques más pequeños. Por ejemplo dividir el capitulo de clases por ellas. O la de razas dividir por razas. Esto hace mas asequible la traducción.

Bloque                                  Páginas
Introducción                            2-5  (4 paginas)
Parte 1 Creando un PJ                6-10  (5 paginas)

Parte 2
Introducción capitulo                  11 (1 pagina)
Enano                                      12-13 (2 paginas)

Elfo                                        14-15 (2 paginas)
Mediano                                  16 17 (1 paginas y media)
Humano                                  18-19 (2 paginas y media)

Parte 3 Clases
Introducción                              20 (media pagina)
Clérigo                                    20-23 (3 paginas y media)
Guerrero                                  24-26 (2 paginas y media)
Pícaro                                      26-28 (2 paginas y media)
Mago                                        29-32 (4 paginas)

Esta opción es mas asequible y rápida y tendríamos resultados (que recopilaríamos ya en PDF y en la Wiki) en poco tiempo.


¿Qué opción os va mejor?, siempre hemos hecho la primera, pero creo que la segunda es mas interesante.
 

Nexo

New member
Pues podríamos probar con la segunda opción y a ver que tal se da.

Otra cosa que pienso que podría ser interesante, es hacer un listado de términos o expresiones para usar comúnmente. Por ejemplo, poner DM (Dungeon Master) en vez de Director de Juego (o a la inversa) para intentar que quede todo lo mas homogéneo posible.

Por cierto, ahora tengo un rato así que voy a empezar por aquí:

Parte 2
Introducción capitulo                  11 (1 pagina)
Enano                                      12-13 (2 paginas)
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Esto marcha! Yo también creo que la segunda opción es mejor. Y por supuesto a lo del glosario de términos para usar todos. Humuusa y otro colaboradores en el hilo de la traduccion de Puerta de Baldur, crearon muchas directrices.

Acabo de transformar la wiki con la misma estructura que hay en el PDF, capítulos, partes y demás.

Yo si nadie le parece mal, me pongo con la clase del Mago.

Glosario de términos
He usado piezas de oro, (po), y no monedas de oro (mo)
Fey= la he traducido como feérico
DM= en la traducción  de asesinato en Puerta de Baldur, usamos director de juego.
Long rest == descanso prolongado (D&D4)
 

Saqcat

New member
Me pongo con la introducción de las clases y el clérigo. Es la primera vez que colaboro en una traducción, ¿como la hacemos, en formato word y te la pasamos por correo Tel?
 

mariomshinu

New member
Perfecto pues yo me encargo hoy de la traducción del pícaro y del mediano, y cuando termine ya veremos que va quedando. Me sumo a la pregunta, lo enviamos en Word? Donde lo enviamos? Saludos!!
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Recibida la parte de Saqcat!!

Ya la he metido en la wiki. Solo me quedan tres tablas pequeñas que meter, que son un coñazo hacer en formato wiki.
Dudas que se plantean para el glosario de términos:

Dash (accion)--- Arremetida? Correr?
Spellcasting, creo que siempre ha sido lanzamiento de conjuros, aunque en según que lugares y para evitar repeticiones también se puede usar conjurar.

Yo voy por la mitad y algo mas del mago, lo que tengo lo he subido a la wiki también.
 

mariomshinu

New member
Enviado Pícaro y Mediano, luego miro que mas va quedando y empiezo con otro apartado, saludos!

Edito: comienzo con la raza Humano y la clase Guerrero
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
mariomshinu dijo:
Enviado Pícaro y Mediano, luego miro que mas va quedando y empiezo con otro apartado, saludos!

Recibido!

He acabado de meter al clérigo, y he metido al mediano en la wiki.

Otra duda de traducción, buscando consenso:

Challenge rating ==> Nivel de desafío o Valor de desafío?
 

JM74

New member
Si todavía necesitáis gente, yo me apunto también a colaborar en la traducción. Por cierto, soy nuevo por aquí así que, ¡saludos a todos!
 
Arriba