Comunidad Archiroleros

Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero

Traducción de Rules Cyclopedia

Pongámole nombre ya a esta criatura

  • Cyclopedia de Reglas

    Votos: 2 25,0%
  • Codex Dungeons & Dragons

    Votos: 1 12,5%
  • El Codex

    Votos: 0 0,0%
  • Compendio de Reglas

    Votos: 2 25,0%
  • Rules Cyclopedia

    Votos: 5 62,5%
  • Enciclopedia de Reglas

    Votos: 1 12,5%

  • Votantes totales
    8
  • Encuesta cerrada .

CoffeeArful

New member
Hola! como van los avances de las erratas de la Rules Cyclopedia? estoy atento a buscar más para poder pulirlo más :) Saludos y feliz semana!
Dicho y hecho, encontré otras:

Página 292 (294 en el pdf). En la tabla de conversión de personajes, dice Guerreri en vez de decir Guerrero, además de volver a decir Interperie, en vez de Intemperie. En la parte que refiere al semielfo, dice Huano en vez de Humano.

Página 294 (296 en el pdf). En la bilbiografía de D&D, dice Cajas discontinuadas, en vez de Cajas descontinuadas.

Volveré a leer de nuevo el manual esta semana para ver si vuelvo a encontar erratas.

Saludos y que los Inmortales los guíen!
 
Última edición:
Hola chicos,

Actualmente, junto con Duncan McLeod estamos traduciendo el módulo clásico "Questions of The Stoneheart", el proyecto está casi acabado. posiblemente en 2 semanas lo tengáis por ahí. Pero necesito el consejo de los sabios de las Rules.

A ver si podéis darme una traducción para los siguientes bichos:

Dragonne
Roper
Horror Hook
Dragonfly

Un saludooo
Alguno sabe que fue de la traducción de este módulo, lo dejo caer en este tema y no se más, so lo vi la portada que puso de la pagina 9 de este tema.
 

CoffeeArful

New member
Excelente, voy a pegarle otra leída y te comento que encuentro.
Encontré otras erratas:

Página 2 (4 en el PDf): En el índice, en la Sección de Reglas debajo del Capítulo 6, título Tiempo, no se encuentra alineado con respecto al resto de títulos.

Página 4 (6 en el PDf): En los Reconocimientos aparece escrito Clyclopedia D&D en lugar de Cyclopedia D&D.

Página 5 (7 en el PDf): En la segunda columna, después de del título Comenzando aparece escrito Cartúlina en lugar de Cartulina (sin tilde). Además, al final de la página, bajo el título Nota sobre pronombres, en parte que dice «…o que implique su exclusión Siglos de uso han…» Falta un punto entre la palabra exclusión y Siglos.

Página 6 (8 en el PDf): El segundo párrafo que está después del título Requisitos principales, tiene un salto de página incecesario en su última línea.
 
Última edición:

Bullpaint

New member
Siento ser un gorrón por esperar a que la publiquéis, sin haber contribuido en nada.
Pero la verdad que estoy detrás de ellos muchísimo tiempo.
gracias a tod@s por el trabajo.
enhorabuena y salu2.
 

arkerion

Member
En la pg 15 pone (En Niveles Altos)
Si el clérigo es un Neutral que no quiere convertirse
en druida, o si tiene alineamiento Legal o Caótico,
debe decidir la conveniencia de construir u--ñ--na fortaleza
clerical aprobado por su orden clerical.
 

lucysatan

New member
Buenos días.
En primer lugar, quería agradeceros a todos los que habéis hecho posible el poder tener en castellano el Rules Cyclopedia. No puedo imaginar la cantidad de tiempo gastado en llevarlo a cabo.
¿puede compartir su experiencia alguien que ya lo tenga en físico?
Por lo que he visto, para imprimir una una copia, lo único interesante sería Lulu. No he preguntado en imprentas locales, pero dudo que lleguen a eso.
 

CoffeeArful

New member
Hola,
Me disculpo por no seguir revisando el documento, pues muchas cosas cambiaron en mi vida que me mantuvieron ocupado, aunque ahora tengo un poco más de tiempo libre. Comparto algunas erratas que encontré en la Corrección 15:

Página 2 (4 en el PDf): En el índice, en la Sección de Reglas debajo del Capítulo 6, título Tiempo, no se encuentra alineado con respecto al resto de títulos.

Página 4 (6 en el PDf): En los Reconocimientos aparece escrito Clyclopedia D&D en lugar de Cyclopedia D&D.

Página 5 (7 en el PDf): En la segunda columna, después de del título Comenzando aparece escrito Cartúlina en lugar de Cartulina (sin tilde). Además, al final de la página, bajo el título Nota sobre pronombres, en parte que dice «…o que implique su exclusión Siglos de uso han…» Falta un punto entre la palabra exclusión y Siglos.

Página 6 (8 en el PDf): El segundo párrafo que está después del título Requisitos principales, tiene un salto de página innecesario en su última línea.

Página 7 (9 en el PDf): En la Tabla de Clases de Personaje y requisitos de Característica aparece escrito Clase de oersonaje en lugar de Clase de Personaje.

Página 17 (19 en el PDf): En el segundo párrafo, bajo el título Niveles de experiencia altos, donde dice «… (uno que puede poseer hogares propios pero no gobierna tierras…» no hay cierre del paréntesis.
 

Voltereta

New member
Hola, en la página 5 en Créditos, apartado Reconocimientos, dice "
La Cyclopedia también tambien ha salido de los trabajos..."
Sobraría un también

No es nada vital, pero ahí está

En la pag5, ?Que es jugar al rol? Dice:
"Un jugador proporciona la narración y algo de diálogo, pero los demás jugadores, en lugar de simplemente sentarse y envisionar lo que esa pasando..."

Donde dice envisionar, revisar por si es visionar.
Y "esa pasando" sería "está pasando"

Pag5, en Nota sobre pronombres, dice: "...implique su exclusión Siglos de uso..."

faltaría un punto "...implique su exclusión. Siglos de uso..."

Pag6, antes de recuadro Pasos para crear un personaje, dice "y demás de en hacerse de antemano,"
Al final en vez de "," debe llevar un "."

Pag6 después de carisma: "Tira los dados para obtener los puntos de cada de característica"
Sobra un "de"
"los puntos de cada característica"
 
Última edición:

kelven

Member
Buenos días.
En primer lugar, quería agradeceros a todos los que habéis hecho posible el poder tener en castellano el Rules Cyclopedia. No puedo imaginar la cantidad de tiempo gastado en llevarlo a cabo.
¿puede compartir su experiencia alguien que ya lo tenga en físico?
Por lo que he visto, para imprimir una una copia, lo único interesante sería Lulu. No he preguntado en imprentas locales, pero dudo que lleguen a eso.
Yo prefiero siempre en canutillo, hojas a color y es la leche. Me gusta meter en una camisa de folios la hoja de plastico de una encuadernacion de canutillo, trasparente o color da igual, porque encima meto la caratula a color ... a mi me encanta como queda. Ahora con mi presbicia la lectura obligada con luz y gafas :)
 

lucysatan

New member
Yo prefiero siempre en canutillo, hojas a color y es la leche. Me gusta meter en una camisa de folios la hoja de plastico de una encuadernacion de canutillo, trasparente o color da igual, porque encima meto la caratula a color ... a mi me encanta como queda. Ahora con mi presbicia la lectura obligada con luz y gafas :)
Cómo cómodo para leer, te doy la razón. Pero en la estantería no es lo mismo sin lomo.
 
Arriba