Aquí hay muchos temas a discutir, algunos de tipo moral, otros de tipo legal.
Me pregunto si el clan Dlan también ha pasado por estos mismo problemas, si un manual menor en ventas suscitaría las mismas reacciones o si más comunicación por parte de Wotc hacia sus aficionados en otras lenguas habría valido mas que un tío que no conozco de nada se ponga a (supuestamente, lo tengo que confirmar), amenazarnos con abogados, litigios y cosas así.
No voy a entrar en esos temas, simplemente planteare dos cosas que considero objetivas.
El manual del jugador, tal como está el panorama a día de hoy, va a ser traducido por el fandom.
Sea de manera individual, grupo, a través de un foro, de un blog, o en la intimidad del hogar de cada uno.
Una vez que sabemos que indefectiblemente se va a traducir, el tema sería si aquel o aquellos que lo van a traducir para su uso personal, posteriormente lo van a a compartir con otras personas. Y creo que también sabemos cual es la respuesta.
Una vez respondidas estas dos cuestiones, creo que mantener a la comunidad, fuera de posibles problemas, es lo mas adecuado. Puesto que la comunidad no es un actor necesario para que esto que he explicado más arriba, se produzca.
Dejaremos este tema abierto una semana aproximadamente. El lunes mandaré de forma privada a los traductores, un documento con lo traducido. Y nos iremos con la música a otro parte. ¿Que os parece?, seguro que podemos (a titulo personal lo digo) coordinarnos en otro lugar o de otra manera.
Debéis perdonar que no me explaye demasiado, si digo todo lo que me gustaría comentar, entre detalles, opiniones y argumentos, daría para uno de mis míticos ladrillazos, que entiendo, no interesan a nadie.
Un saludete