Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero
Nilonim dijo:Bueno si tu empiezas el capítulo 4, empiezo yo por el 5.
No se que Rules Cyclopedia tenéis vosotros, pero la que tengo yo en PDF está maquetada ya (en inglés por supuesto).
Si a alguno le interesa pongo el enlace por aquí.
Saludos :enano:
Digo yo, que si tienes un PDF del libro original, por narices estará maquetado. O no?
Bueno, me pido el capítulo 6: movimiento. Que seguro es un tostón jajaja pero así no nos "chafamos".
Nilonim dijo:Veamos, he empezado a traducir el capítulo 5 y me encuentro un problema, la primera letra de todos los capítulos está envuelta en una hoja, he visto las letras T, A, S, W, I y no se si alguna más, al traducir estas letras no coinciden con las que hay. ¿Cómo podemos solucionar esto?
¿Podrías colgar aquí el documento ese de 60 páginas tradumaquetado de la Rules?
cgtg001 dijo:Hola a todos
Perdonad que haya estado desaparecido, pero el puñetero mundo real manda.
He subido a Dropbox las primeras 30 páginas del experto traducido. Las he ido traduciendo en ratos muertos y lo tenía bastante parado. Lo he ido maquetando a partir de un OCR, así que el formato es bastante fiel al original. El fichero con el OCR en inglés original lo tengo en el trabajo. Me da bastantes problemas para enviarlo, así que a ver cómo puedo enviarlo. Mejor que alguien haga el OCR.
POr cierto, mejor traducir las cajas individuales. Para mí fueron mi primer juego de rol y les tengo mucho cariño. Las rules cyclopaedia no son más que un refrito con dibujos cutres que conocí ya con trentaitantos años, así que ni fu ni fa. Además mejor el formato libreto que el de libro tapa dura, pero eso ya son preferencias...
Los enlaces, para que hagáis lo que os plazca. Lo {unico si al final sale, poned mi nick junto con los demás traductores
https://www.dropbox.com/sh/y0ef206o54s0v59/AAAND48toL5ufVLxQbgE6dkha?dl=0
Birthright dijo:Bueno, pues si no hay objeciones me cojo las tres ultimas secciones "Monstruos", "Tesoros" y el "Epilogo"(paginas de la 45 a la 64). aladin: aladin: aladin:
Quedarán por traducir las páginas de la 23 a la 44.... y revisarlo todo, maquetarlo etc.
PD: Mis felicitaciones para cgtg001, un buen trabajo. Vamos a ver si lo terminamos.
PD2: Ya que lo hacemos, estaría bien que los nº de las páginas coincidieran con el original.
¿sigo usando el mismo tipo de fuente y tamaño de letra? o ¿ya miraremos eso cuando la traducción esté finalizada? Un saludete y ya me decís algo.