Comunidad Archiroleros

Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero

Traducción de las reglas básicas [Proyecto traduccion]

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
JM74 me ha mandado el elfo y ya lo he subido a la wiki. Poco nos queda para acabar con esta primera parte del PDF. En cuanto hayamos completado esta parte, lo juntare y maquetare en un PDF (capítulos 1, 2 y 3).
 

Blackhand

Member
hola, lo del personaje paso a paso que lo tengo casi terminado, siento si he tardado un poco pero que lo estoy haciendo a huecos que tengo y si no pasa nada para el lunes o martes ya tendré acabado. un saludo
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Blackhand dijo:
Hola, ya he enviado lo del personaje. Por cierto el resto de capítulos alguien se a puesto con ellos?, un saludo

Subiendo y maquetando!

En cuanto al resto de capitulos, nos podemos poner ya con ellos.

Edito: queda por traducir la introduccion, pero ya me pongo con ella yo.

Seguimos con los dos siguientes capitulos? El capitulo 5 parece muy tocho, pero en realidad son muchas tablas que abultan mucho pero no tienen mucho texto

Capitulo 4

Introducción y explicación            33-36 (4 paginas)
Acólito                                        37 (1 pagina)
Criminal                                      38 (1 pagina)
Folk Hero (héroe del pueblo?)        39 (1 pagina)
Sabio                                          40 (1 pagina)
Soldado                                      41 (1 pagina)

Capitulo 5

                                                42 - 55 son (14 paginas)
 

JM74

New member
Hola,

Siento no poder contribuir demasiado estos días pero se me ha juntado bastante trabajo. En cuanto tenga un hueco veo qué queda libre para traducir y me pongo de nuevo a ello.

¡Saludos!
 

Blackhand

Member
Hola, ya tengo el acolito y el criminal y ahora estoy con el heroe del publo y el sabio--a ber si pronto puedo tenerlos todos, y tranquilo JM74, que esto lo hacemos por afición que por obligación, cuando se pueda..o yo es lo que pienso, yo mismo lo estoy haciendo entre huecos del trabajo y demas :)
 

Lordriuky

New member
Muchas gracias a todos!. :dm: :paladin:Sois unos maestros!.Tenía ganas de enseñarles las reglas a mis jugadores en castellano, porque algunos la lengua de Inglesa no es muy cómodo para ellos. Traduciréis los conjuros?.Se sabe algo de alguna aventura para probar este conjunto de reglas?.Gracias! :dance: :dance: :dance:
 

humuusa

New member
Los conjuros estoy en ello, pero aun queda un poco... sobre aventura la del Starter Set es para probar con estas reglas y las de la caja...
 
V

vergelvaro

Guest
mariomshinu dijo:
Sobre eso, lost mine of phandelver aun no anda rulando en pdf por ahi para mirarla y/o traducirla, ¿no?

Hola.

El Starter es "accesible" desde hace unas semanas.

Saludos.
 

Blackhand

Member
Hola, he traducido los trasfondos del acolito al soldado.. Por cierto dos dudas. el ideal numero 8, lo de Aspiracióm, no se si que esta mal escrito o no le he pillado el sentido porke me parece contradictorio y despues saber si Fence en criminal es maton. y lo de que el material del starter es accesible..desde donde?, gracias por anticipado y saludos
 

humuusa

New member
El material del Starter es accesible en físico comprando la caja... todavía nadie lo ha subido a la red.. por eso, en tiendas como Dracotienda, Tesoros de la Marca, Generación X y demás ya se puede comprar..
De todad formas, en el caso de la traducir la caja, esperaria a ver que dice Devir, ya que como sabeis, traduzco material original con derechos de autor, siempre y cuando sepa que no va a exisitir una traducción oficial para que no haya problemas...
 

humuusa

New member
Acabo de mandar la introducción del capítulo de la magia (vamos las reglas de como lanzar conjuros). En breve los conjuros...
 

humuusa

New member
Varias cosas, en el clérigo de la wiki no es conjurar conjuros de clérigo, sino lanzar conjuros de clérigo.. es de conjurar es más para dar un golpe de estado o actuar en concierto contra alguien sin que lo sepa...

No es no muertos, es muertos vivientes. Expulsar muertos vivientes, destruir muertos vivientes
No usamos hechizos, usamos conjuros... los hechizos son un tipo de conjuro de la escuela de Encatamiento.
No es la cartera de un dios, es el ámbito de poder. Eso de cartera es como si fuera un ministro.
Foco de conjuracion es mejor como foco de lanzamiento de conjuros, otra vez conjurar no.
Más que conjuración ritual, lanzar rituales.
Undeath es mejor muerte en vida que no-muerte...
Trickery es mejor Dominio de Trampas que Tretas.
Knowledge aunque si es conocimiento es mas utilziado como Saber.
En punto de golpe no es bono de Constitución sino Bonificador de Constitución, bono como tal no existe...
No es Bonificación de Competencia es Bonificador de Competencia. Bonus 
 

fillospike

New member
Hola chicos, tengo varias cosas que decir al respecto de este proyecto:
1. Uds si que molan!!, no solo que se han puesto a ello, sino que a una velocidad impresionante, tanto que da ganas de ponerse a traducir tb ( salgo a vacaciones el 31 de julio, si quieren que les de una mano en lo que les falte pues cuenten con ello).

2. Ya dejando de lado el entusiasmo inicial, me parece una mala respuesta de la empresa no haber planeado la traducción simultanea de el libro de reglas básicas a otros idiomas, por que al ritmo que van uds no creo que quede margen a aquellos que se dedican a eso ( ojo: apoyo su iniciativa totalmente, los de wizards no lo han pensado bien) para poder intervenir/colaborar y pagarse su vida de paso.

3. una preguntita, a nivel de copyright, el libro es gratis... lo se, no quiero ningún beneficio económico... quiero hacerlo en formato PDF en español y colarle dibujitos pa que mole mas. Estilo 3,5 , sin alterar el contenido, sino la forma ( si tal vez se haga mas pesado el PDF), pero no se si esto es precisamente legal o les atrae la idea. Sobretodo por que seria para ponerlo en libre difusión ( pero algo así como edición de jugadores ) y con un sellito de Archiroleros, pa que sepan quien contribuyo ( que no se saque pasta es una cosa, pero el reconocimiento por vuestra labor traduciendo es eso VUESTRO)..

Es solo una idea, pero si les mola...


 

humuusa

New member
El PDF original es gratuito, por lo tanto su difusión no tiene problemas (es más Wizards mismo lo dice, hacerlo llegar a cuanta más gente mejor). La traducción al ser gratuita no debería dar problemas, nadie piede nada, nadie cobra nada. De hecho, si Devir estuviera interesada, o bien Tel se lo puede ofrecer o ellos pedirla, pero como es el caso de momento... sobre poner dibujos, ahi ya si que entramos en problemas de copyright, a no ser que sean ilustraciones ya liberada. En principio no debería haber problema, pero si un autor encontrase su dibujo en el PDF sin su consentimiento, si que podría demandar a Archiroleros, por el uso de su obra sin permiso. Otra cosa es el PDF tal cual con el sello de archiroleros, que es totalmente licito sin problemas.
Asi es la cosa...
 
Arriba