Comunidad Archiroleros

Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero

Traducción de las reglas básicas [Proyecto traduccion]

fillospike

New member
Me gusta tu respuesta, mas que nada por que los dibujos que quiero poner los puedo hacer yo ( o si alguien mas se apunta tb), se me da mejora la ilustración que la traducción.
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Blackhand dijo:
Hola, he traducido los trasfondos del acolito al soldado.. Por cierto dos dudas. el ideal numero 8, lo de Aspiración, no se si que esta mal escrito o no le he pillado el sentido porke me parece contradictorio y despues saber si Fence en criminal es maton. y lo de que el material del starter es accesible..desde donde?, gracias por anticipado y saludos

Croe que en lo del resultado 8 tiene que ser una errata o que busca reprobarse como elegido, llevando la contraria (muy raro la verdad), quizas haya algo en los usos de against que se me escapa.

Mi mejor traducción para fence que he encontrado es la de una persona que vende objetos robados: extraperlista?


fillospike dijo:
Hola chicos, tengo varias cosas que decir al respecto de este proyecto:
1. Uds si que molan!!, no solo que se han puesto a ello, sino que a una velocidad impresionante, tanto que da ganas de ponerse a traducir tb ( salgo a vacaciones el 31 de julio, si quieren que les de una mano en lo que les falte pues cuenten con ello).

2. Ya dejando de lado el entusiasmo inicial, me parece una mala respuesta de la empresa no haber planeado la traducción simultanea de el libro de reglas básicas a otros idiomas, por que al ritmo que van uds no creo que quede margen a aquellos que se dedican a eso ( ojo: apoyo su iniciativa totalmente, los de wizards no lo han pensado bien) para poder intervenir/colaborar y pagarse su vida de paso.

3. una preguntita, a nivel de copyright, el libro es gratis... lo se, no quiero ningún beneficio económico... quiero hacerlo en formato PDF en español y colarle dibujitos pa que mole mas. Estilo 3,5 , sin alterar el contenido, sino la forma ( si tal vez se haga mas pesado el PDF), pero no se si esto es precisamente legal o les atrae la idea. Sobretodo por que seria para ponerlo en libre difusión ( pero algo así como edición de jugadores ) y con un sellito de Archiroleros, pa que sepan quien contribuyo ( que no se saque pasta es una cosa, pero el reconocimiento por vuestra labor traduciendo es eso VUESTRO)..

Es solo una idea, pero si les mola...

Saludos filospike, el documento que estamos traduciendo ya esta en PDF, lo he ido haciendo a medida que recibía traducciones y subía material a la wiki.  Ya comentamos en este hilo, que la idea es tenerlo en PDF y Wiki. Lo que pasa es queda por traducir la introducción:

Bloque                                  Páginas
Introducción                            2-5  (4 paginas)

(casi he acabado la primera pagina de estas 4)

Aprovecho para decir que si alguien puede ayudarme a traducir la parte que queda o ayudarme con ella,en cuanto estuviera lista publicaría los tres primeros capítulos.

fillospike, si después quieres ocuparte de la maqueteacion en PDF del resto de capitulos, estaría encantado porque estoy de cosas que hacer hasta arriba.

Un saludete

Lordriuky dijo:
Muchas gracias a todos!. :dm: :paladin:Sois unos maestros!.Tenía ganas de enseñarles las reglas a mis jugadores en castellano, porque algunos la lengua de Inglesa no es muy cómodo para ellos. Traduciréis los conjuros?.Se sabe algo de alguna aventura para probar este conjunto de reglas?.Gracias! :dance: :dance: :dance:
Hace tiempo que tenemos la aventura de Asesinato en Puerta de baldur, que se puede descargar en una versión no corregida, pero humuusa dentro de poco me mandará la versión corregida y saldrá en PDF maquetada como el original.

Tambien hice en su momento una pequeña adaptación de una aventura salida del videojuego D&D: shadows over mystara en este mismo subforo. Esta en la cola de cosas a corregir y maquetar.
 

Blackhand

Member
hola, gracias or el comentario de lo del acolito que ne volvi loco que no me cuadraba y lo deje tal cual, como dices tel arin se nos debe escapar :) y en todo caso antes de poner en la wiki el trasfondo de criminal, si puedes cambiar lo de maton y poner lo de extraperlista o como quede mejor. Me iba a poner con el equipo , pero si es mas urgente lo dela introducción ya hare las 3 paginas que faltan, un saludo
 

mariomshinu

New member
Tengo un par de dudas para seguir con el cap en el que estoy:

Deep Speech?
Mind flayers?- Acabo de recordar que son los azotamentes
Beholders?- Acabo de ver que en el manual de monstruos de la 4e pone "Contemplador"
Undercommon?- Es infracomún?
Underdark traders?- Comerciantes de la infraoscuridad?

Saludos
 

humuusa

New member
mariomshinu dijo:
Tengo un par de dudas para seguir con el cap en el que estoy:

Deep Speech?
Mind flayers?- Acabo de recordar que son los azotamentes
Beholders?- Acabo de ver que en el manual de monstruos de la 4e pone "Contemplador"
Undercommon?- Es infracomún?
Underdark traders?- Comerciantes de la infraoscuridad?

Saludos

Deep Speech - Habla Profunda
mind flayer - azotamentes
beholder - contemplador
Undercommon - infracomun
Underdak traders - si, se puede traducir por comerciantes de la Infraoscuridad.
 

AdoptaUnAlien

New member
Buenas a todos!

Nada mejor (en mi opinión) que empezar a participar en el foro uniéndome a este grandioso proyecto  :biggrin:

Voy a ponerme ahora mismo con la introducción que ha comenzado Tel Arin. De todas formas si podéis hacer un re-resumen de lo que lleváis traducido hasta ahora y de lo que falta sería de agradecer.  :victory:
 

Blackhand

Member
Buenas, adoptaunalien, ke como decia ya me he puesto con esa parte, lo decia por no chadarnos traducciones, asi pendientes creo keda el equipo y las reglas en si, un saludo
 

AdoptaUnAlien

New member
Ok, fallo mío por no leer todo detenidamente :p

Pues aprovechando las nuevas imágenes publicadas y que aún no sé bien qué traducir, he creado una posible cover para el PDF. Toda crítica será bien recibida  :biggrin:

EDITO: Si no me he vuelto a perder nada, nadie ha comenzado aún con el Capítulo 5, por lo que me pongo con ello.
 

Adjuntos

  • D&D Next - Cover Reglas Básicas.jpg
    D&D Next - Cover Reglas Básicas.jpg
    1,1 MB · Visitas: 34

Blackhand

Member
A mi ese dibujo me gusta mucho, por un poco guiño a la portada del D&D Basico de la caja roja que estaba el guerrero enfrentandose al dragon;)
 

Blackhand

Member
Hola, ya tengo acabado lo dela introduccion, aunque la primera hoja no la he traducido, ya que decias tel arin que ya lo tenias hecho, un saludo y a ver si puedo hacer otro cacho :)
 

fillospike

New member
Vale, te ayudo con lo de la maquetación cuando lo tengas listo y me parece que el de la portada esta que se sale de bueno.
XD
:paladin:
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Blackhand dijo:
Hola, ya tengo acabado lo dela introduccion, aunque la primera hoja no la he traducido, ya que decias tel arin que ya lo tenias hecho, un saludo y a ver si puedo hacer otro cacho :)

Perfecto, pues lo subire a la web y añadiré al PDF. A ver si esta tarde puedo publicarlo todo, si no mañana a la mañana a mas tardar.
 

Blackhand

Member
Hola, por cierto, que he traducido el capitulo 6 , el de personalización del personaje, ke tenia un hueco y solo era una pagina, venga un saludo  :biggrin:
 

thruik

Member
Muy buenas a todos, el lanzamiento de D&D5 me ha hecho regresar por aquí tras un par de añitos de inactividad.  El otro día me pillé el Starter Set aquí en UK y voy a empezar a dirigirlo.

El caso es que me puse a traducir para mis jugadores el capítulo 9:Combate, del PDF que que colgó wizards y lo tengo a más de la mitad, y quería preguntaros si lo tenéis traducido. Si no lo tenéis incluso puedo ponerme a terminarlo que tengo un par de días libres. Si ya lo tenéis o si acabo pronto incluso puedo ponerme a traducir algo más. Estoy también acostumbrado a usar Indesign (Soy diseñador gráfico) por lo que si necesitáis además ayuda para maquetación, sin problema ;)

Genial este proyecto para que pueda ser accesible por los que no se manejan bien en inglés ;)
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
thruik dijo:
Muy buenas a todos, el lanzamiento de D&D5 me ha hecho regresar por aquí tras un par de añitos de inactividad.  El otro día me pillé el Starter Set aquí en UK y voy a empezar a dirigirlo.

El caso es que me puse a traducir para mis jugadores el capítulo 9:Combate, del PDF que que colgó wizards y lo tengo a más de la mitad, y quería preguntaros si lo tenéis traducido. Si no lo tenéis incluso puedo ponerme a terminarlo que tengo un par de días libres. Si ya lo tenéis o si acabo pronto incluso puedo ponerme a traducir algo más. Estoy también acostumbrado a usar Indesign (Soy diseñador gráfico) por lo que si necesitáis además ayuda para maquetación, sin problema ;)

Genial este proyecto para que pueda ser accesible por los que no se manejan bien en inglés ;)

Saludos thruik

Pues esa parte no esta adjudicada ni nadie la esta traduciendo, tu aportación nos viene de perlas :friends:  Yo como dije, estoy hasta arriba de cosas, y dejo en manos de quien quiera maquetar la aventura.

Como le decía a fillospike, en cuanto publique el PDF con los 3 primeros capítulos, se lo dejo a quien quiera maquetarlo.

He remaquetado algunas cosas y se me ha alargado un poco el trabajo este martes, y este miércoles solo tendré tiempo de madrugada. Pero lo dejo aqui para que veáis como va (3 primeros capítulos) y porque prometí que lo pondría hoy.

Esta sin pasar una corrección de términos y estilo (le doy una leve corrección cuando lo subo a la wiki, pero necesito homogeneizar el documento). Hoy le meto las tres clases que faltan y otro día minimo mas para la corrección de texto, términos y retoques de maquetacion (tablas etc). Esta en beta, avisados estais porque esta un poco "sucio"  :punish:

Dadme unos días mas y lo dejo "niquelao"

En cuanto pueda, subiré al hilo de los recursos de maquetacion que he usado (que tambien debo los de las hojas de PJ) en esta edición y básico (algunas fuentes son accesibles, otras de pago, he usado parecidas) y es todo vuestro.
 

Adjuntos

  • DNDbasico.pdf
    1,3 MB · Visitas: 28

Blackhand

Member
Hola, por cierto..ke despues medio pasar el capitulo 6, Como que  me anime y me hecho el capitulo 7, ya de la segunda parte. Que. TeL Arin que anda liado me va a enviar al Averno de traduciendo a piñon y enviando sin descanso :), venga un saludo
 

AdoptaUnAlien

New member
Estoy yendo más lento de lo que me esperaba.  :unsure: Si alguno pudiese ayudarme a traducir la mitad del Capítulo 5 se lo agradecería. Desde la sección 'Tools' en la página 49.  :dm:
 

mariomshinu

New member
AdoptaUnAlien dijo:
Estoy yendo más lento de lo que me esperaba.  :unsure: Si alguno pudiese ayudarme a traducir la mitad del Capítulo 5 se lo agradecería. Desde la sección 'Tools' en la página 49.  :dm:

Te echo una mano y hago de tools en adelante
 
Arriba