Comunidad Archiroleros

Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero

Traducción de Rules Cyclopedia

Pongámole nombre ya a esta criatura

  • Cyclopedia de Reglas

    Votos: 2 25,0%
  • Codex Dungeons & Dragons

    Votos: 1 12,5%
  • El Codex

    Votos: 0 0,0%
  • Compendio de Reglas

    Votos: 2 25,0%
  • Rules Cyclopedia

    Votos: 5 62,5%
  • Enciclopedia de Reglas

    Votos: 1 12,5%

  • Votantes totales
    8
  • Encuesta cerrada .
Mirar esto, leerlo que trae miga; si falta adornar las versales... (ya el título crea interés)
Bueno, lo expongo, He llamado al tocho COPENDIO DE REGLAS pero aún me quedo con las ganas de ponerle CODEX DUNGEONS & DRAGONS que al fin y al cabo es lo suyo.
https://trello-attachments.s3.amazonaws.com/5ac3cf1f61d717de122dc749/5ace617c3c288d3fdccac758/70e4a68abbb28e6026dd1a8b9a30b6c0/trello153875697.jpg
Todo esta editado, menos los dibujos en herradura, hasta el logo
 
W

Werty

Guest
jrivasborras dijo:
Mirar esto, leerlo que trae miga; si falta adornar las versales... (ya el título crea interés)
Bueno, lo expongo, He llamado al tocho COPENDIO DE REGLAS pero aún me quedo con las ganas de ponerle CODEX DUNGEONS & DRAGONS que al fin y al cabo es lo suyo.
https://trello-attachments.s3.amazonaws.com/5ac3cf1f61d717de122dc749/5ace617c3c288d3fdccac758/8121aad49694146cbcc97a9bfddfa7bb/trello2026925905.jpg
Todo esta editado, menos los dibujos en herradura, hasta el logo
Brutalísimo, felicidades.

Enviado desde mi Aquaris_A4.5 mediante Tapatalk

 

mascogo

Member
jrivasborras dijo:
Como veo que no lo mencionáis, he incluido a Dioses como libro que engloba

Pues no me he pronunciado porque no me le leíído todas las reglas del Inmortals como para reconocerlas en el RC. Pero... ahora que caigo... es "Inmortals" no "Gods"...

 
mascogo dijo:
jrivasborras dijo:
Como veo que no lo mencionáis, he incluido a Dioses como libro que engloba

Pues no me he pronunciado porque no me le leíído todas las reglas del Inmortals como para reconocerlas en el RC. Pero... ahora que caigo... es "Inmortals" no "Gods"...
Corregido, lo que hace el cansancio...  :sorry:
https://trello-attachments.s3.amazonaws.com/5ac3cf1f61d717de122dc749/5ace617c3c288d3fdccac758/70e4a68abbb28e6026dd1a8b9a30b6c0/trello153875697.jpg
 
Mejor dicho esta edición va a englobar todos los libros, incluso Inmortales; que no estuvo en la edición inglesa.
Por eso no encuentras nada de ello mascogo  :yes:
 

Nilonim

Member
El libro Inmortales en la Rules lo pasan un poco por alto, tan solo lo mencionan. Las reglas de la caja Inmortales están un un libro llamado Wraht of the Inmortals, en este libro se incluye la caja de Inmortals y ampliación de esas reglas.

Por lo tanto no creo que se deba nombrar y por eso en el libro original de la Rules no se nombra.

Por otro lado yo preferiría llamar al libro Enciclopedia de Reglas, que es el nombre que tiene en inglés.

Que por cierto no es ninguna de las opciones que has puesto.
 
Nilonim dijo:
El libro Inmortales en la Rules lo pasan un poco por alto, tan solo lo mencionan. Las reglas de la caja Inmortales están un un libro llamado Wraht of the Inmortals, en este libro se incluye la caja de Inmortals y ampliación de esas reglas.

Por lo tanto no creo que se deba nombrar y por eso en el libro original de la Rules no se nombra.

Por otro lado yo preferiría llamar al libro Enciclopedia de Reglas, que es el nombre que tiene en inglés.

Que por cierto no es ninguna de las opciones que has puesto.
Efectivamente no se incluyó y si se le hace referencia.  En lo que no veo diferencia es en la que las demás cajas tienen con respecto a Inmortales.
Todas ellas están por separado en su propia caja, sí.
En su momento, no se incluyó, por falta de tiempo o las diferencias con respecto a las reglas con las demás; Pero si realizamos esta y queremos recopilar todo el saber Dungeon 1ª edición, la pregunta es:¿ cómo introducirlo, englobándolo y eliminando sus referencias o al final de la Rules?.

Enciclopedia no se traduce por cyclopedia si no encyclopedia; Cyclopedia es arcaico, aun así como no, te he incluido "Enciclopedia de Reglas" como has pedido. Cada uno tiene su opinión...
También pongo su afección UK cyclopædia o el cultismo arcaico español invencionario?
 

Nilonim

Member
Gracias por incluir Enciclopedia de Reglas.

Otra opción sería después de traducir la Rules, traducir Wrath of the Inmortals.  :heat:

Pero ya que nos ponemos...
 
Nilonim dijo:
Gracias por incluir Enciclopedia de Reglas.

Otra opción sería después de traducir la Rules, traducir Wrath of the Inmortals.  :heat:

Pero ya que nos ponemos...

Que Más podríamos hacer Nilonim, pues sí estamos puesto ha hacer para que todo este lo mejor que podamos dar. Sí sería bueno traducir Inmortales , pero no ves el interés en incluirlo?
 

Nilonim

Member
jrivasborras dijo:
Que Más podríamos hacer Nilonim, pues sí estamos puesto ha hacer para que todo este lo mejor que podamos dar. Sí sería bueno traducir Inmortales , pero no ves el interés en incluirlo?

Si estaría bien incluirlo, pero la cuestión es, ¿qué quieres incluir? ¿El Inmortal Set (Caja Dorada) que son dos libros para un total de 100 páginas o Wrath of the Inmortals que es un ampliación del Inmortal Set que son 248 páginas?

Lo digo porque la Rules ya son 306 páginas, incluir 100 o 248 más quedaría un libro demasiado gordo para ser cómodo. Por ese motivo en su día se segregó Inmortals en otro libro a parte.
 

mascogo

Member
Por continuar la publicación original, debería ser el "Wrath of the Inmortals", pero yo no tengo prisa por ese libro
 
mascogo dijo:
Por continuar la publicación original, debería ser el "Wrath of the Inmortals", pero yo no tengo prisa por ese libro
Primero sería Immortal Set, el Wrath the Immortals es una expansión del anterior.

Bueno parece ser que Companion se queda tal cual y que hacemos con Master, lo traducimos?
Me parece raro que se traduzca Básico, Experto pero no los demás
 

mascogo

Member
jrivasborras dijo:
mascogo dijo:
Por continuar la publicación original, debería ser el "Wrath of the Inmortals", pero yo no tengo prisa por ese libro
Primero sería Immortal Set, el Wrath the Immortals es una expansión del anterior.

Bueno parece ser que Companion se queda tal cual y que hacemos con Master, lo traducimos?
Me parece raro que se traduzca Básico, Experto pero no los demás
Esa traducción consiste en poner una "o" al final :D
Básico Experto Companiono Mastero Inmortalso .... :D :D :D

De hecho hay un chiste que dice:
"Spanish is easy: justo puto ano ato theo endo ofo theo wordo"

Ya en serio... Tienes razón. Al final lo más difícil no es traducir en sí, sino elegir el criterio con el que traducir o no ciertas cosas.

Enviado desde mi Moto G (4) mediante Tapatalk

 

mascogo

Member
Parece que desde la llegada del buen tiempo, el tema de la traducción está un poco parado, ¿no? :)

Enviado desde mi Moto G (4) mediante Tapatalk

 
W

Werty

Guest
Lo mío en el curro está siendo un no parar. En casa no tengo tiempo a causa de los niños, y en el curro últimamente no estoy pudiendo disfrutar de mi descanso del mediodía.

Enviado desde mi Aquaris_A4.5 mediante Tapatalk

 

mascogo

Member
Yo he estado una semana de viaje y ahora me encuentro con que me van a cambiar el proveedor de internet en el piso de Londres y aún no sé cuándo volveré a tener internet (espero que en unos días). Además, estoy haciendo algunos trabajillos de freelance que vienen bien al bolsillo, así que tiempo tengo poco, pero espero en unos días retomarlo y seguir avanzando.
Quedan muchos monstruos por traducir. Estaría bien terminar una primera traducción, ensamblarlo todo y empezar a revisar en conjunto.

Enviado desde mi Moto G (4) mediante Tapatalk

 
Arriba