Pues al final he tardado bastante mas de lo que debería, corrigiendo uno errores tipograficos que no se de donde han salido. En fin aquí esta, todo el menos el capitulo 5 de la discordia xD
Aun le falta mucha corrección, he corregido los errores tipográficos que he visto (dobles espacios entre palabras por ejemplo) algunos errores comunes de las traducciones del ingles (poner mayúsculas después de : sin ser un nombre propio o que siga las reglas de palabras que comiencen por mayúscula [términos de juego]) y mil cosas mas.
También, cosas que los traductores tradujeron de varias maneras, las he puesto de una sola. Esto no significa que esa sea la traducción definitiva del termino, solo que al estar igual en todas partes, después para encontrar y reemplazar el termino, sera mas fácil.
El jueves te comento como esta el tema entonces
Gracias Dreiggon!
Pues del PDF versión 02, desde el inicio del capitulo 5 (pagina 43)
The MARKETPLACE OF A [...]
Hasta las paginas que quieras, si pudiera ser que traduzcas unas 3 paginas, hasta la 45 por ejemplo (inclusive) yo podría traducir las paginas restantes, que al ser de tablas y tal, abultan pero se traducen rápido, y seguir la correccion del doc .
Un saludete
[archivo adjunto borrado por el administrador]
Aun le falta mucha corrección, he corregido los errores tipográficos que he visto (dobles espacios entre palabras por ejemplo) algunos errores comunes de las traducciones del ingles (poner mayúsculas después de : sin ser un nombre propio o que siga las reglas de palabras que comiencen por mayúscula [términos de juego]) y mil cosas mas.
También, cosas que los traductores tradujeron de varias maneras, las he puesto de una sola. Esto no significa que esa sea la traducción definitiva del termino, solo que al estar igual en todas partes, después para encontrar y reemplazar el termino, sera mas fácil.
Maelsm dijo:Yo puedo echar un cable, pero no llego a casa asta el jueves. Si me dices que paginas traduces tu, me pongo con las otras.
El jueves te comento como esta el tema entonces
Dreiggon dijo:Yo igual me anoto para traducir diganme que pagina y le damos...
Gracias Dreiggon!
Pues del PDF versión 02, desde el inicio del capitulo 5 (pagina 43)
The MARKETPLACE OF A [...]
Hasta las paginas que quieras, si pudiera ser que traduzcas unas 3 paginas, hasta la 45 por ejemplo (inclusive) yo podría traducir las paginas restantes, que al ser de tablas y tal, abultan pero se traducen rápido, y seguir la correccion del doc .
Un saludete
[archivo adjunto borrado por el administrador]