Comunidad Archiroleros

Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero

Traducción de las reglas básicas [Proyecto traduccion]

Blackhand

Member
Yo estos dias estoyvacaciones fuera y con la tablet de hace difivciltraducir???? a ver cuando vuelva ver que queda traducir y echar un cable..qye estais unfire
 

Blackhand

Member
Hola, a ver cuando pueda volviendo a casa que estoy fuera poder echar un cable con lo que pueda quedar, un saludo y grandes que estais unfire :party: :dance:
 

sito34

New member
Buenos días.

Me apunto al proyecto de traducción. Puedo traducir un par de páginas para empezar. ¿Cómo lo hago?

Por cierto, había publicado un blog para pedir voluntarios para traducir el Players Handbook cuando salga, pero me imagino que se hará en Archiroleros, ¿no? Si no os importa tal vez haga un enlace a vuestra página, para que los aficionados que visiten mi blog puedan descargar vuestro material.

El blog es:

http://ddquintaspanish.wordpress.com/

Bueno, lo dicho, ¿qué páginas puedo traducir?

Un saludo
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
StanFox dijo:
hola roleros... les dejo un link que me pasaron espero que les sirva para comparar material  ;)

Saludos Stanfox, ¿podrías editar el enlace? En la comunidad ponemos en descarga material creado por los fans como traducciones etc. Se que nos movemos en una zona de grises, porque traducimos material de wizards, pero creemos en el trabajo fanmade cuando nos tenemos que buscar la vida, como es el caso, en que Wotc no va a traducir, por ahora, 5a. Pon un enlace a tu blog, creo que como compromiso nos vale. Yo mismamente aunque me he comprado los manuales físicos por Amazon, me gustaría tener una copia digital (que compraría si la hubiera).

Es un tema espinoso y no queremos herir susceptibilidades de ningún tipo, de aficionados o empresas. Gracias por la comprensión.  :friends:

sito34 dijo:
Buenos días.

Me apunto al proyecto de traducción. Puedo traducir un par de páginas para empezar. ¿Cómo lo hago?

Por cierto, había publicado un blog para pedir voluntarios para traducir el Players Handbook cuando salga, pero me imagino que se hará en Archiroleros, ¿no? Si no os importa tal vez haga un enlace a vuestra página, para que los aficionados que visiten mi blog puedan descargar vuestro material.

El blog es:

http://ddquintaspanish.wordpress.com/

Bueno, lo dicho, ¿qué páginas puedo traducir?

Un saludo


Saludos y bienvenido!
Pues necesitamos acabar el capitulo 5 para acabar el PDF del reglamento básico (del cual reaprovecharemos mucho material para el Manual del Jugador). Estamos esperando a AdoptaUnAlien que parece que su parte del Capitulo 5 (43-50) estaba casi terminada, y nos faltan las paginas desde la 50 (TOOLS) hasta el fin del capitulo  (55) que eran de Mariomshinu. Mario me ha mandado una pequeña parte, y yo ya he empezado por las paginas 51 y 52.

Quedan las 53, 54 y 55. Si las puedes traducir perfecto, yo como siempre, si acabo me pongo con lo que haga falta. Vamos a darle algo mas de margen a AdoptaUnAlien, hasta el Lunes o así y tomaremos la decisión de que hacer con su parte si no da señales de vida.

Un saludete  :drinks:

PS: puedes poner el enlace a aquí sin ningún problema, por supuesto.
 

sito34

New member
Muy bien Tel Arin,

Si te parece bien me pongo a traducir las páginas 53 a 55. Tengo el PDF, y el comienzo de la página 53 es "Food, Drink, and Lodging" y la 55 termina con "100 A metal urn containing the ashes of a hero" ¿Es correcto?
 

vicfoxhero

New member
Tel Arin dijo:
StanFox dijo:
hola roleros... les dejo un link que me pasaron espero que les sirva para comparar material  ;)

Saludos Stanfox, ¿podrías editar el enlace? En la comunidad ponemos en descarga material creado por los fans como traducciones etc. Se que nos movemos en una zona de grises, porque traducimos material de wizards, pero creemos en el trabajo fanmade cuando nos tenemos que buscar la vida, como es el caso, en que Wotc no va a traducir, por ahora, 5a. Pon un enlace a tu blog, creo que como compromiso nos vale. Yo mismamente aunque me he comprado los manuales físicos por Amazon, me gustaría tener una copia digital (que compraría si la hubiera).

Es un tema espinoso y no queremos herir susceptibilidades de ningún tipo, de aficionados o empresas. Gracias por la comprensión.  :friends:

comprendo perfectamente  :friends: no te hagas problema, ya lo edite...
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
sito34 dijo:
Muy bien Tel Arin,

Si te parece bien me pongo a traducir las páginas 53 a 55. Tengo el PDF, y el comienzo de la página 53 es "Food, Drink, and Lodging" y la 55 termina con "100 A metal urn containing the ashes of a hero" ¿Es correcto?

Veo que citas la versión 01 del PDF, en la versión 02, que han actualizado, varia un poco y no empieza por ahi (el fin de capitulo sí que esta bien), pero no te preocupes.

http://bancofotos.net/photos/20140816140821154163410.jpg

Lo que has dicho lo tomo como referencia. Yo traduciré hasta donde has dicho que empiezas y listo. De todas maneras bájate la versión actualizada no vaya a ser el demonio y difiera en algo mas.  :friends:

Ya he acabado la pagina 51, y sigo con la 52.
 

sito34

New member
Tel Arin dijo:
Veo que citas la versión 01 del PDF, en la versión 02, que han actualizado, varia un poco y no empieza por ahi (el fin de capitulo sí que esta bien), pero no te preocupes.

http://bancofotos.net/photos/20140816140821154163410.jpg

Lo que has dicho lo tomo como referencia. Yo traduciré hasta donde has dicho que empiezas y listo. De todas maneras bájate la versión actualizada no vaya a ser el demonio y difiera en algo mas.

Me he bajado la versión actualizada, y solo varía un pequeño recuadro titulado "Self-Sufficiency", que han incluido en la nueva versión. Si te parece bien lo traduzco y te lo mando.
 

sito34

New member
He preferido no esperar respuesta, total solo son un par de párrafos. Traducido el recuadro de Autosuficiencia.
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
He acabado mi parte, lo estoy juntando todo en un documento de word, que quiero colgar hoy por aquí. Y empezamos la homogeneizacion y corrección.

Solo queda esa primera parte del capitulo 5 de equipo. Como dije, esperemos a mañana a ver si nos dice algo AdoptaUnAlien, si no lo damos por desaparecido y los traducimos nosotros.

Un saludete!



 

Thulkas

New member
Muy buenas!  :drinks:, en primer lugar agradecer el currazo que os estais pegando para traducir al nueva edicion!
Y segundo donde me puedo descargar lo traducido ??  :dance1: :dance1:

Un saludo a todos!  :drinks:
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Ahora mismo estoy realizando una corrección al texto que tenemos, tomando apuntes para consultar a los traductores decisiones a tomar etc.

En unas horas, cuelgo lo que tengo corregido, pero quiero que al menos tenga cara y ojos. (Le quedara aun bastante corrección, eso si)

Como AdoptaUnAlien, sigue desaparecido (manifiestate si nos lees!  :friends: ) pues nos quedan SOLO 8 paginas que traducir. El inicio del capitulo 5 hasta la categoría Tools. Yo me pongo a traducirlas desde el principio del capitulo (a partir de mañana lo haré), pero me iría bien una ayuda.  :read:

Un saludete
 

oscar

Active member
Yo puedo echar un cable, pero no llego a casa asta el jueves. Si me dices que paginas traduces tu, me pongo con las otras.
 

Thulkas

New member
Tel Arin dijo:
Ahora mismo estoy realizando una corrección al texto que tenemos, tomando apuntes para consultar a los traductores decisiones a tomar etc.

En unas horas, cuelgo lo que tengo corregido, pero quiero que al menos tenga cara y ojos. (Le quedara aun bastante corrección, eso si)

Pues entonces me espero si ya os falta poquito y cuando lo tengas listo lo bajo. ¿Sera un archivo comprimido o normal?

Un saludo a todos! :drinks:
 
Arriba